I. n
1. петно (и на животно); белег (и от рана); отпечатък (и прен.);
2. въздействие, влияние; именитост, известност, слава; значение; a man of ~ именит (знаменит, изтъкнат) човек; of great (little) ~ от голямо (малко) значение; to make o.’s ~ (as a painter) проявявам се, издигам се, налагам се (като художник);
3. (отличителен) знак, белег; признак; кръст (вместо подпис); long ~ знак за дължина (в стих); proof-correction ~s коректурни знаци; ~ of mouth знак на зъба на кон, показващ възрастта му;
4. печат; щемпел; търговска марка (на фабрични стоки, сребро и пр.);
5. цел; прицел; мишена; beside (wide) of the ~ далеч от (неулучил) целта; прен. далеч от истината, на крив път; погрешно, неуместно; to hit (miss) the ~ улучвам (не улучвам), постигам (не постигам) целта си; to overshoot the ~ престаравам се; преигравам; make the (o.’s) ~ преуспявам, прославям се; to be quick off the ~ разг. предприемам незабавни действия, действам бързо; to be up to the ~ (за човек) на нужната висота съм, подходящ съм за дадена работа; бива ме; (по отношение на здравето) здрав (добре) съм; отговарям на очакванията, изискванията (за предмет); I am not (I don’t feel) up to the ~, I am below the ~ не съм добре, не ме бива; on the ~ верен, точен, правилен;
6. уч. бележка (оценка на успех); бал;
7. граница, предел, ниво; ист. покрайнини; гранична област;
8. сп. стартова линия; • easy (soft) ~ жертва; доверчив, лековерен човек; (God) save the ~! прощавайте за израза; Боже опази!
II. v
1. бележа, правя (отличителен) знак на; отбелязвам, записвам; маркирам (стоки); a face ~ed with smallpox сипаничаво лице; to be ~ed with spots на петна съм;
2. отбелязвам, надписвам цена (на стоки); уч. поставям бележка (оценка);
3. записвам резултат (точки) (в игра);
4. забелязвам, взимам под внимание, взимам си бележка; обръщам внимание на; ~ me, ~ you, ~ my words помни ми думите!
5. to ~ time тъпча на място (и прен.);
6. характеризирам, бележа, отличавам; посочвам, показвам, засвидетелствам; to ~ an era откривам нова ера;
7. сп. маркирам (във футбола);